もう7月も残り1週間。
36協定特別条項の適用もあと1週間。
1週間のうちに1日休みが多かった先週は,やっぱり違うなぁと感じる。毎週1日は年休とりたいくらいだ。
そして,夏休みを取るようにいわれているけど,まだ何の予定も立ってない。
9月の連休だって,海外旅行へ行きたかったけど,格安航空券も空席なし。
IT会社にSEとして勤める高校の友人は,今の仕事を確実に辞めると言っている。
曰く,能力的問題だと。
自分もあと1年経つと,そういう感覚になるのだろうか。
今週は平穏な日々でありますように。
July 26, 2009
休暇?
July 20, 2009
The Road Not Taken
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I-
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
(Robert Frost, 1916)
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I-
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
(Robert Frost, 1916)
About the poem, I wonder whether he succeeded because he stepped on the road which has never been walked on by people.
For me, I think I will follow the road many people have stepped.
Subscribe to:
Posts (Atom)
.jpg)